我是一位藝術家,同時也是一位自由潛水員。在我的創作過程中,心理狀態、精神性、宗教、文化等,都是持續關注的議題。從接觸自由潛水開始,便覺得這項活動與創作上遇到的題材相輔相成。閉氣時如何放鬆身心而降低大腦消耗氧氣,想呼吸時止不住地對死亡產生恐懼,潛水的過程如同極致地冥想;而為了達到良好的潛水效率,自由潛水員穿戴長蛙鞋,躬身下潛、踢蹼的動作,華麗而優雅,像極了敦煌石窟中的「飛天」壁畫。這項活動猶如水中的瑜珈,與我關注的議題串聯在一起。
在形式上,我的作品常使用純金箔與木材質結合。俗話說:「真金不怕火煉」,金在作品中是永恆不變、純粹的象徵,是人類純粹精神的一種代表符號。相對的,木頭從樹被砍倒開始,就邁向腐壞,它是有機性的,猶如人類的肉體,從出生開始就漸漸走向死亡。這兩種材質的結合,正呼應著身體力行地實踐「藝術即是生活」時,所產生的感受與體悟。
I am an artist and a free diver. In my creative process, mental state, spirituality, religion, culture, etc., are all issues of constant concern. From the beginning of exposure to free diving, I feel that this activity is complementary to the subject matter encountered in the creation. How to relax your body and mind during apnea to reduce the oxygen consumption of the brain, and to fear the death when you want to breathe, the diving process is like extreme meditation; and in order to achieve good diving efficiency, free divers wear long flippers, bow down, The action of kicking the web is gorgeous and elegant, like the "Apsaras" mural in Dunhuang Grottoes. This activity is like yoga in the water, connected with the topic I am concerned about.
In works of form, I often use pure Gold leaf combined with wood materials. As the saying goes: "Fire is the test of gold", gold is an eternal and pure symbol in the works, and it is a representative symbol of human pure spirit. On the other hand, when wood is cut down, it moves toward decay. It is organic, just like human body, and gradually dies from birth. The combination of these two materials echoes the feelings and realizations produced when practicing "art is life".